"fear" meaning in All languages combined

See fear on Wiktionary

Noun [Frisón]

Etymology: Del sajón antiguo feþera. Etymology templates: {{etimología|osx|feþera|leng=fy}} Del sajón antiguo feþera
  1. Pluma.
    Sense id: es-fear-fy-noun-tXks4xh4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gaélico escocés]

IPA: [fɛɾ]
Etymology: Del irlandés antiguo fer. Etymology templates: {{etimología|sga|fer|leng=gd}} Del irlandés antiguo fer
  1. Varón.
    Sense id: es-fear-gd-noun-3KBJoB~j
  2. Marido, esposo.
    Sense id: es-fear-gd-noun-kfDtWO7F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fear-pòsda, duine Hypernyms: duine Hyponyms: athair, bràthair

Noun [Inglés]

IPA: /fɪə/, /fɪɹ/ (vocal rótica), /fɪɚ/ Audio: en-us-fear.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav Forms: fear [singular], fears [plural]
Etymology: Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr ("calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible"). Etymology templates: {{etimología|enm|feer|leng=en}} Del inglés medio feer, {{etim|ang|fær|alt=fǣr|leng=en}} del inglés antiguo fǣr
  1. Miedo.
    Sense id: es-fear-en-noun-~1yaQ2U3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Inglés]

IPA: /fɪə/, /fɪɹ/ (vocal rótica), /fɪɚ/ Audio: en-us-fear.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav
Etymology: Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr ("calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible"). Etymology templates: {{etimología|enm|feer|leng=en}} Del inglés medio feer, {{etim|ang|fær|alt=fǣr|leng=en}} del inglés antiguo fǣr
  1. Temer.
    Sense id: es-fear-en-verb-14ESfiTS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Irlandés]

IPA: [fʲaɾˠ]
Etymology: Del irlandés antiguo fer. Etymology templates: {{etimología|sga|fer|leng=ga}} Del irlandés antiguo fer Forms: fear, fir, a fhir, a fheara, fir, fear, fear, fir, an fear, na fir, an fhir, na bhfear, leis an bhfear don fhear, leis na fir
  1. Varón.
    Sense id: es-fear-ga-noun-3KBJoB~j
  2. Marido, esposo.
    Sense id: es-fear-ga-noun-kfDtWO7F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fear céile Hypernyms: duine Hyponyms: athair, bráthair, deartháir

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FY:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FY:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frisón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "feþera",
        "leng": "fy"
      },
      "expansion": "Del sajón antiguo feþera",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del sajón antiguo feþera.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Frisón",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pluma."
      ],
      "id": "es-fear-fy-noun-tXks4xh4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bean"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GD:Parentesco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GD:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GD:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélico escocés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fer",
        "leng": "gd"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fer",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fer.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "athair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bràthair"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "el Diablo",
      "word": "an Droch Fhear"
    }
  ],
  "lang": "Gaélico escocés",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Varón."
      ],
      "id": "es-fear-gd-noun-3KBJoB~j",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Marido, esposo."
      ],
      "id": "es-fear-gd-noun-kfDtWO7F",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɛɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fear-pòsda"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "feer",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio feer",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "fær",
        "alt": "fǣr",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del inglés antiguo fǣr",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr (\"calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible\").",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "fear",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fears",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Genesis 9:2",
                "t": "Bible",
                "trad": "Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Génesis 9:2",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=genesis+9&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+9&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.→ Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.Bible Genesis 9:2. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Genesis 9:2. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.",
          "translation": "→ Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miedo."
      ],
      "id": "es-fear-en-noun-~1yaQ2U3",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪə/",
      "raw_tags": [
        "Received Pronunciation, Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-fear.ogg",
      "ipa": "/fɪɹ/ (vocal rótica)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-fear.ogg/En-us-fear.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fear.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "General American, Canadá"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav"
    },
    {
      "ipa": "/fɪɚ/",
      "raw_tags": [
        "General American, Canadá"
      ]
    }
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "feer",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio feer",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "fær",
        "alt": "fǣr",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del inglés antiguo fǣr",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr (\"calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible\").",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Isaiah 41:10",
                "t": "Bible",
                "trad": "No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Isaías 41:10",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah+41&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isa%C3%ADas+41&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.→ No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.Bible Isaiah 41:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Isaías 41:10. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Isaiah 41:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Isaías 41:10. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.",
          "translation": "→ No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temer."
      ],
      "id": "es-fear-en-verb-14ESfiTS",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪə/",
      "raw_tags": [
        "Received Pronunciation, Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-fear.ogg",
      "ipa": "/fɪɹ/ (vocal rótica)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-fear.ogg/En-us-fear.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fear.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "General American, Canadá"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav"
    },
    {
      "ipa": "/fɪɚ/",
      "raw_tags": [
        "General American, Canadá"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bean"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Parentesco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fer",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fer",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fer.",
  "forms": [
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a fhir",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a fheara",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an fear",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na fir",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an fhir",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bhfear",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an bhfear\ndon fhear",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na fir",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "athair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bráthair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "deartháir"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "editor": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "fecha": "1974",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
          "text": "'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Varón."
      ],
      "id": "es-fear-ga-noun-3KBJoB~j",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Marido, esposo."
      ],
      "id": "es-fear-ga-noun-kfDtWO7F",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fʲaɾˠ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fear céile"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fear"
}
{
  "categories": [
    "FY:Palabras sin transcripción fonética",
    "FY:Sustantivos",
    "Frisón"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "feþera",
        "leng": "fy"
      },
      "expansion": "Del sajón antiguo feþera",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del sajón antiguo feþera.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Frisón",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pluma."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bean"
    }
  ],
  "categories": [
    "GD:Parentesco",
    "GD:Sustantivos",
    "GD:Sustantivos masculinos",
    "Gaélico escocés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fer",
        "leng": "gd"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fer",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fer.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "athair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bràthair"
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": "el Diablo",
      "word": "an Droch Fhear"
    }
  ],
  "lang": "Gaélico escocés",
  "lang_code": "gd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Varón."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Marido, esposo."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɛɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fear-pòsda"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "feer",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio feer",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "fær",
        "alt": "fǣr",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del inglés antiguo fǣr",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr (\"calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible\").",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "fear",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fears",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Genesis 9:2",
                "t": "Bible",
                "trad": "Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Génesis 9:2",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=genesis+9&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+9&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.→ Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados.Bible Genesis 9:2. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Genesis 9:2. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Génesis 9:2. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.",
          "translation": "→ Infundiréis temor y miedo a todo animal sobre la tierra, a toda ave de los cielos, a todo lo que se mueva sobre la tierra y a todos los peces del mar; en vuestras manos son entregados."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miedo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪə/",
      "raw_tags": [
        "Received Pronunciation, Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-fear.ogg",
      "ipa": "/fɪɹ/ (vocal rótica)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-fear.ogg/En-us-fear.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fear.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "General American, Canadá"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav"
    },
    {
      "ipa": "/fɪɚ/",
      "raw_tags": [
        "General American, Canadá"
      ]
    }
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Verbos",
    "EN:Verbos transitivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "feer",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del inglés medio feer",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "fær",
        "alt": "fǣr",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del inglés antiguo fǣr",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio feer, fere, fer, del inglés antiguo fǣr, ġefǣr (\"calamidad, peligro repentino, peligro, ataque repentino, visión terrible\").",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "Isaiah 41:10",
                "t": "Bible",
                "trad": "No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.",
                "tradc": "libro",
                "tradpasaje": "Isaías 41:10",
                "tradt": "Biblia",
                "tradu": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah+41&version=RVR1995",
                "tradv": "Reina-Valera 1995",
                "u": "https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isa%C3%ADas+41&version=NKJV",
                "v": "New King James"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.→ No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.Bible Isaiah 41:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Isaías 41:10. Versión: Reina-Valera 1995.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bible Isaiah 41:10. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Isaías 41:10. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.",
          "translation": "→ No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temer."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɪə/",
      "raw_tags": [
        "Received Pronunciation, Australia"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-fear.ogg",
      "ipa": "/fɪɹ/ (vocal rótica)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-fear.ogg/En-us-fear.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fear.ogg",
      "raw_tags": [
        "California",
        "General American, Canadá"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fear.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fear.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut",
        "General American, Canadá"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fear.wav"
    },
    {
      "ipa": "/fɪɚ/",
      "raw_tags": [
        "General American, Canadá"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fear"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bean"
    }
  ],
  "categories": [
    "GA:Parentesco",
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos masculinos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "fer",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo fer",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo fer.",
  "forms": [
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a fhir",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a fheara",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "fear",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "fir",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an fear",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na fir",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an fhir",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bhfear",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an bhfear\ndon fhear",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na fir",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "duine"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "athair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bráthair"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "deartháir"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "editor": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "fecha": "1974",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
          "text": "'Á, 'bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Varón."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Marido, esposo."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fʲaɾˠ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fear céile"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fear"
}

Download raw JSONL data for fear meaning in All languages combined (12.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['gd'], ['037fear']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['gd']){} >]]",
  "path": [
    "fear"
  ],
  "section": "Gaélico escocés",
  "subsection": "",
  "title": "fear",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "fear"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "fear",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['ga'], ['037fear']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['ga']){} >]]",
  "path": [
    "fear"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "",
  "title": "fear",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "fear"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "fear",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.